Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  109

Talibus inter se dictis ad tecta subibant pauperis euandri, passimque armenta uidebant romanoque foro et lautis mugire carinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.e am 22.01.2024
Nachdem sie solche Worte untereinander gewechselt hatten, stiegen sie zu den Behausungen des armen Euandrus hinauf und sahen allenthalben Herden im Römischen Forum und in den prächtigen Carinae brüllen.

von leyla.9831 am 04.04.2016
Nach ihrem Gespräch gingen sie zu dem armen Evanders Haus und sahen Rinder überall muhend, in dem Gebiet, das später das Römische Forum und den eleganten Carinae-Bezirk bilden würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
carinis
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lautis
lavare: waschen, baden
lautus: sauber, gewaschen, nett, fashionable
mugire
mugire: brüllen
passimque
passim: weit und breit, allenthalben
que: und
pauperis
pauper: arm, bedürftig
romanoque
que: und
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
subibant
subire: auf sich nehmen
Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
uidebant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum