Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  109

Talibus inter se dictis ad tecta subibant pauperis euandri, passimque armenta uidebant romanoque foro et lautis mugire carinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.e am 22.01.2024
Nachdem sie solche Worte untereinander gewechselt hatten, stiegen sie zu den Behausungen des armen Euandrus hinauf und sahen allenthalben Herden im Römischen Forum und in den prächtigen Carinae brüllen.

von leyla.9831 am 04.04.2016
Nach ihrem Gespräch gingen sie zu dem armen Evanders Haus und sahen Rinder überall muhend, in dem Gebiet, das später das Römische Forum und den eleganten Carinae-Bezirk bilden würde.

Analyse der Wortformen

Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
subibant
subire: auf sich nehmen
pauperis
pauper: arm, bedürftig
passimque
passim: weit und breit, allenthalben
que: und
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
uidebant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
romanoque
que: und
romanus: Römer, römisch
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
et
et: und, auch, und auch
lautis
lavare: waschen, baden
lautus: sauber, gewaschen, nett, fashionable
mugire
mugire: brüllen
carinis
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum