Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (3)  ›  105

Iam tum religio pauidos terrebat agrestis dira loci, iam tum siluam saxumque tremebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrestis
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
pauidos
pavidus: zitternd, scheu, EN: fearful, terrified, panicstruck
saxumque
que: und
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
saxumque
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
siluam
silva: Wald
terrebat
terrere: erschrecken
tremebant
tremere: zittern
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum