Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (2)  ›  092

Non dabitur regnis, esto, prohibere latinis, atque immota manet fatis lauinia coniunx: at trahere atque moras tantis licet addere rebus, at licet amborum populos exscindere regum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
amborum
amb: EN: both
at
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
dabitur
dare: geben
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exscindere
exscindere: ausreißen
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
immota
immotus: unbewegt, EN: unmoved, unchanged
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
regnis
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regum
rex: König
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum