Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  072

Munera nec sperno: non uobis rege latino diuitis uber agri troiaeue opulentia deerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn848 am 03.04.2023
Geschenke verschmähe ich wahrlich nicht: Euch wird bei König Latinus weder der Reichtum fruchtbarer Felder noch der Wohlstand Trojas fehlen.

von mila841 am 15.02.2023
Ich verschmähe diese Gaben nicht: Unter der Herrschaft des lateinischen Königs wird es euch weder an fruchtbarem Land noch an Trojas Reichtümern mangeln.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
deerit
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
diuitis
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
Munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opulentia
opulens: EN: wealthy
opulentia: Reichtum, Pracht
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sperno
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
uber
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
uobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum