Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  064

Non erimus regno indecores, nec uestra feretur fama leuis tantique abolescet gratia facti, nec troiam ausonios gremio excepisse pigebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic928 am 26.07.2017
Wir werden dem Königreich keine Schande bereiten, noch wird euer Ruhm leichtfertig getragen, noch wird die Dankbarkeit einer so großen Tat verblassen, noch wird es Reue bringen, dass Troia im Schoße der Ausonier aufgenommen wurde.

von lou956 am 15.08.2021
Wir werden eurem Königreich keine Schande bringen, noch wird euer Ruf gering geachtet, noch wird das Andenken dieser großen Tat jemals verblassen, noch wird jemand bereuen, die Trojaner in italienische Lande aufgenommen zu haben.

Analyse der Wortformen

abolescet
abolescere: EN: decay gradually, shrivel, wilt
erimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excepisse
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
feretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gremio
gremium: Schoß, Schoss, bosom
indecores
indecor: EN: inglorious, shameful
indecorare: EN: disgrace
indecoris: unrühmlich, shameful
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pigebit
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
tantique
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
troiam
troia: Troja
uestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum