Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  046

Ipse humili designat moenia fossa moliturque locum, primasque in litore sedes castrorum in morem pinnis atque aggere cingit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.858 am 21.08.2013
Er markiert die Mauern mit einem flachen Graben und bereitet den Ort vor, dann befestigt er die ersten Siedlungsstellen am Ufer nach Art eines Militärlagers mit Zinnen und einem Erdwall.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
humili
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
designat
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
moliturque
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
que: und
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
primasque
primas: der Erste
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
pinnis
pinna: Flosse, Schwungfeder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
cingit
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum