Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  214

Unde etiam templo triuiae lucisque sacratis cornipedes arcentur equi, quod litore currum et iuuenem monstris pauidi effudere marinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.904 am 06.02.2022
Daher werden auch am Tempel der Trivia und in den heiligen Hainen gehörnte Pferde ferngehalten, weil sie am Ufer den Wagen und den Jüngling, von Meeresungeheuern erschrocken, abgeworfen hatten.

von vivian.8858 am 20.06.2016
Deshalb sind Pferde von Dianas Tempel und seinen heiligen Hainen verbannt, weil sie einst von Meeresungeheuern an der Küste erschreckt wurden und sowohl den Wagen als auch dessen jungen Fahrer abwarfen.

Analyse der Wortformen

arcentur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
cornipedes
cornipes: hornfüßig, horn-footed
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
effudere
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
lucisque
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
marinis
marinus: dem Meere entstiegen
monstris
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
pauidi
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
lucisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacratis
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
triuiae
trivius: zu den Kreuzwegen gehörig, esp. sacred to Diana/Hecate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum