Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (5)  ›  213

At triuia hippolytum secretis alma recondit sedibus et nymphae egeriae nemorique relegat, solus ubi in siluis italis ignobilis aeuum exigeret uersoque ubi nomine virbius esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeuum
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
alma
almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
At
at: aber, dagegen, andererseits
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigeret
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
ignobilis
ignobilis: unbekannt, EN: ignoble
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italis
italus: italienisch, von Italien, Italiener
nemorique
nemus: Hain, Wald
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
nemorique
que: und
recondit
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
relegat
relegare: entfernen, verbannen
relegere: wegschicken
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
siluis
silva: Wald
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
triuia
trivium: Dreiweg, Dreiweg, EN: place where three roads meet, EN: trivium, first group of seven liberal arts (grammar/rhetoric/logic)
trivius: zu den Kreuzwegen gehörig, EN: of/belonging to crossroads temple, esp. sacred to Diana/Hecate
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uersoque
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum