Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (2)  ›  078

Saguntum uestri circumsedent exercitus unde arcentur foedere; mox carthaginem circumsedebunt romanae legiones ducibus iisdem dis per quos priore bello rupta foedera sunt ulti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcentur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
circumsedent
circumsedere: belagern, bestürmen
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
foedere
foedare: verunstalten
foedera
foederare: EN: seal
foedere
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carthaginem
karthago:
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mox
mox: bald
per
per: durch, hindurch, aus
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanae
romanus: Römer, römisch
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
uestri
vester: euer, eure, eures
ulti
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum