Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (5)  ›  206

Armati terram exercent semperque recentis conuectare iuuat praedas et uiuere rapto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
conuectare
convectare: EN: carry/bring together (in abundance)
et
et: und, auch, und auch
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
semperque
que: und
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
semperque
semper: immer, stets
terram
terra: Land, Erde
uiuere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum