Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (4)  ›  197

Nec quisquam aeratas acies examine tanto misceri putet, aeriam sed gurgite ab alto urgeri uolucrum raucarum ad litora nubem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeratas
aeratus: EN: covered/decorated with/made of brass/bronze
aeriam
aerius: luftig, EN: of/produced in/existing in/flying in air, airborne/aerial
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
gurgite
gurges: Strudel, EN: whirlpool
examine
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
misceri
miscere: mischen, mengen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nubem
nubes: Wolke
nubis: Wolke
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
raucarum
raucus: heiser, EN: hoarse
sed
sed: sondern, aber
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uolucrum
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
urgeri
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum