Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  178

Tum regina deum caelo delapsa morantis impulit ipsa manu portas, et cardine uerso belli ferratos rumpit saturnia postis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm854 am 06.08.2022
Dann stieg die Götterkönigin vom Himmel herab und stieß selbst mit ihrer Hand die zögernden Tore auf, und nachdem die Türangel gedreht war, sprengte Saturnia die eisenbeschlagenen Pfosten des Krieges.

von tim.n am 02.05.2022
Dann stieg die Götterkönigin vom Himmel herab und stieß mit eigener Hand die zögernden Tore auf; Juno drehte die Angel und sprengte die eisernen Türen des Krieges.

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cardine
cardo: Türangel, Wendepunkt
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, descend
deum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
ferratos
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenhaltig
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
morantis
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
postis
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
regina
regina: Königin
rumpit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
saturnia
saturnia: des Saturnus
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uerso
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum