Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (4)  ›  178

Tum regina deum caelo delapsa morantis impulit ipsa manu portas, et cardine uerso belli ferratos rumpit saturnia postis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cardine
cardo: Türangel, Wendepunkt, EN: hinge, EN: hinge
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
deum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
ferratos
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenhaltig
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
morantis
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
postis
ponere: setzen, legen, stellen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
postis
postis: Pfosten, Türe
regina
regina: Königin
rumpit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uerso
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum