Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (3)  ›  125

Hic iuuenis uatem inridens sic orsa uicissim ore refert: classis inuectas thybridis undam non, ut rere, meas effugit nuntius auris; ne tantos mihi finge metus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
finge
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inridens
inridere: EN: laugh at, ridicule
inuectas
invehere: heranführen
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
meas
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
orsa
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
ore
orere: brennen
orsa
orsum: EN: words (pl.), utterance
ore
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rere
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tantos
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uatem
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
uicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd
undam
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum