Ipsa inter medias flagrantem feruida pinum sustinet ac natae turnique canit hymenaeos sanguineam torquens aciem, toruumque repente clamat: io matres, audite, ubi quaeque, latinae: si qua piis animis manet infelicis amatae gratia, si iuris materni cura remordet, soluite crinalis uittas, capite orgia mecum.
von amaya.914 am 05.10.2016
Sie selbst, von Leidenschaft entbrannt, hält inmitten der Versammelten eine lodernde Kieferfackel und singt die Hochzeitslieder von Nata und Turnus, ihren blutunterlaufenen Blick wendend, ruft plötzlich grimmig: Hört, o Mütter, wo immer ihr seid, Lateinerinnen: Wenn noch irgendeine Dankbarkeit für die unglückliche Amata in euren frommen Herzen lebt, wenn die Sorge um mütterliche Rechte euch quält, löst eure Haargebände, nehmt mit mir die heiligen Rituale auf.
von josephine.h am 04.08.2024
Vor Leidenschaft entbrannt steht sie inmitten der Menge, eine lodernde Kiefer-Fackel in der Hand, und singt Hochzeitslieder für ihre Tochter und Turnus. Mit wilden, blutunterlaufenen Augen ruft sie plötzlich heftig: Hört mich, lateinische Mütter, wo immer ihr seid! Wenn ihr noch Mitgefühl für die arme Amata in euren treuen Herzen spürt, wenn euch die Rechte einer Mutter etwas bedeuten, löst eure Zeremonien-Bänder und vereint euch mit mir in diesen heiligen Riten!