Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (3)  ›  110

Ceu quondam torto uolitans sub uerbere turbo, quem pueri magno in gyro uacua atria circum intenti ludo exercent ille actus habena curuatis fertur spatiis; stupet inscia supra impubesque manus mirata uolubile buxum; dant animos plagae: non cursu segnior illo per medias urbes agitur populosque ferocis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atria
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
buxum
buxum: EN: boxwood
buxus: Buchsbaum, EN: boxwood
Ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
curuatis
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvatus: EN: curved, bent
gyro
gyrare: EN: go around/about (thing)
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
dant
dare: geben
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
ferocis
ferocire: wüten, toben, randalieren
ferox: trotzig, wild, mutig
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habena
habena: Riemen, Zügel
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
impubesque
impubes: die Kinder, EN: below age of puberty, under age, youthful
impubis: unerwachsen, EN: below age of puberty, under age, youthful
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inscia
inscius: unwissend, EN: not knowing, ignorant
intenti
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
medias
mediare: halbieren, zweiteilen
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mirata
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
plagae
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
populosque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
impubesque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
segnior
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
stupet
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
sub
sub: unter, am Fuße von
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
torto
torquere: drehen, verdrehen, foltern
tortare: EN: torture
turbo
turbare: stören, verwirren
turbo: Sturm, Wirbel
uacua
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uerbere
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
uolitans
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen
uolubile
volubilis: drehbar, EN: winding, twisting
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum