Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (4)  ›  171

Ut quondam creta fertur labyrinthus in alta parietibus textum caecis iter ancipitemque mille uiis habuisse dolum, qua signa sequendi frangeret indeprensus et inremeabilis error; haud alio teucrum nati uestigia cursu impediunt texuntque fugas et proelia ludo, delphinum similes qui per maria umida nando carpathium libycumque secant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alta
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
caecis
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
carpathium
carpathium: EN: plant with narcotic juice
creta
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta; EN: clay/clayey soil; EN: Crete, island of Crete
cretus: EN: born of
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
delphinum
delphin: EN: dolphin
delphinus: Delphin, EN: dolphin
delphis: EN: dolphin
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frangeret
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
fugas
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indeprensus
indeprensus: unfaßbar, EN: undiscovered
inremeabilis
inremeabilis: EN: along or across which one cannot return
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
labyrinthus
labyrinthus: Irrgarten, Labyrinth
libycumque
libycus: EN: Libyan
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nando
nare: schwimmen, treiben
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
parietibus
paries: Wand, Mauer
per
per: durch, hindurch, aus
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
qua
qua: wo, wohin
texuntque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
secant
secare: schneiden
sequendi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
teucrum
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
textum
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, EN: woven fabric, cloth
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uiis
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
umida
umidum: feucht, EN: swamp
umidus: feucht, humid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum