Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  109

His ubi nequiquam dictis experta latinum contra stare uidet, penitusque in uiscera lapsum serpentis furiale malum totamque pererrat, tum uero infelix ingentibus excita monstris immensam sine more furit lymphata per urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.871 am 10.09.2020
Als sie erkennt, dass ihre Worte keine Wirkung zeigen und Latinus unbeugsam bleibt, und das Schlangengift tief in ihr Fleisch eingedrungen und durch ihren ganzen Körper geströmt ist, da läuft die arme Frau, von schrecklichen Visionen getrieben, wahnsinnig durch die weite Stadt in grenzenloses Delirium.

von mayah931 am 04.04.2021
Als sie mit diesen Worten vergeblich gekämpft und Latinus gegen sich stehen sieht, und das wahnsinnige Übel der Schlange tief in ihre Eingeweide geglitten ist und sie ganz durchdringt, da tobt wahrlich die Unglückliche, von gewaltigen Ungeheuern aufgestachelt, grenzenlos wahnsinnig durch die unermessliche Stadt.

Analyse der Wortformen

contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
experta
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
furiale
furialis: wütend, mad
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
immensam
immensus: unermesslich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
lapsum
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
lymphata
lymphare: EN: derange, drive crazy
lymphatus: rasend, hektisch, verrückt, wahnsinnig
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
monstris
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
penitusque
penitus: inwendig, inward
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
pererrat
pererrare: durchirren
serpentis
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stare
stare: stehen, stillstehen
totamque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uidet
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum