Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (3)  ›  102

Saeuit inops animi totamque incensa per urbem bacchatur, qualis commotis excita sacris thyias, ubi audito stimulant trieterica baccho orgia nocturnusque uocat clamore cithaeron.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
bacchatur
bacchari: EN: celebrate rites of Bacchus
baccho
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
commotis
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
inops
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
nocturnusque
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
orgia
orgium: EN: secret rites (of Bacchus) (pl.), mysteries
per
per: durch, hindurch, aus
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
totamque
que: und
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
Saeuit
saevire: toben, rasen, wüten
stimulant
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
thyias
thyia: EN: citrus tree (Greek name for)
totamque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trieterica
trietericum: dreijährliche Bacchus-Riten in Theben
trietericus: jedes dritte Jahr, dreijährlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uocat
vocare: rufen, nennen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum