Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  103

Tandem his aenean compellat uocibus ultro: dissimulare etiam sperasti, perfide, tantum posse nefas tacitusque mea decedere terra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.876 am 26.11.2024
Hast du wirklich gehofft, du Treulos, ein so großes Verbrechen zu verheimlichen und still aus meinem Land zu verschwinden?

von kim9832 am 10.11.2023
Endlich platzte sie mit diesen Worten heraus: Hast du wirklich gedacht, du Verräter, dass du solch ein schreckliches Verbrechen verheimlichen und ohne ein Wort aus meinem Land verschwinden könntest?

Analyse der Wortformen

compellat
compellare: ansprechen, anreden, sich wenden an, schelten
compellere: zusammentreiben, antreiben, treiben, zwingen, nötigen
decedere
decedere: weggehen, sich entfernen, abreisen, abziehen, sterben, verscheiden, abweichen, nachlassen, Platz machen, ausweichen
dissimulare
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen, heucheln, vortäuschen, ignorieren
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde, Gräuel, Verbrechen, Schandtat, Lästerung, Ungeheuerlichkeit
perfide
perfidus: treulos, perfide, verräterisch, falsch, unaufrichtig, unzuverlässig
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
sperasti
sperare: hoffen, erwarten, sich versehen, vertrauen
tacitusque
que: und, auch, sogar
tacitus: still, ruhig, schweigend, verschwiegen, geheim, heimlich, stillschweigend, Tacitus (römischer Historiker)
tacere: schweigen, still sein, verschweigen, verheimlichen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt, endlich einmal, nun endlich
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
ultro
ultro: freiwillig, von selbst, ungebeten, unaufgefordert, überdies, außerdem, darüber hinaus
uocibus
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum