Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  102

Ille inter uestis et leuia pectora lapsus uoluitur attactu nullo, fallitque furentem uipeream inspirans animam; fit tortile collo aurum ingens coluber, fit longae taenia uittae innectitque comas et membris lubricus errat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.f am 03.03.2018
Gleitend zwischen ihren Kleidern und weicher Brust, ohne berührt zu werden, schlängelt es sich und täuscht sie in ihrer Raserei, während es seinen Schlangenatem haucht; die riesige Schlange verwandelt sich in eine gewundene Goldkette, wird zu einem langen bandartigen Streifen, windet sich durch ihr Haar und gleitet geschmeidig über ihren Körper.

von nichole977 am 06.06.2021
Er, zwischen Kleidung und glattem Busen gleitend, rollt ohne Berührung und täuscht den Tobenden, während er Schlangenathem haucht; die riesige Schlange wird zu gedrehtem Gold um den Hals, wird zum Band eines langen Bandes und bindet das Haar und, glitschrig, wandert über die Glieder.

Analyse der Wortformen

animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
attactu
attactus: Berührung
attigere: berühren
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
coluber
coluber: kleine Schlange
comas
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
errat
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
fallitque
fallere: betrügen, täuschen
que: und
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
furentem
furere: rasen, wüten, wütend sein
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
innectitque
innectere: umflechten, umschlingen
que: und
inspirans
inspirare: hineinblasen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lapsus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
leuia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
longae
longus: lang, langwierig
lubricus
lubricus: schlüpfrig
membris
membrum: Körperteil, Glied
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pectora
pectus: Brust, Herz
taenia
taenia: Band, lange Reihe von herausragenden Felsenspitzen im Meer
tortile
tortilis: gewunden, coiled
uestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uipeream
vipereus: schlangenartig
uittae
vitta: Kopfbinde, ribbon
uoluitur
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum