Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (3)  ›  101

Huic dea caeruleis unum de crinibus anguem conicit, inque sinum praecordia ad intima subdit, quo furibunda domum monstro permisceat omnem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anguem
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
caeruleis
caeruleum: blau, EN: blue color (dark), EN: azurite
caeruleus: blau, EN: blue, cerulean, dark, EN: epithet for river/sea deities
conicit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
crinibus
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
de
de: über, von ... herab, von
dea
dea: Göttin
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
furibunda
furibundus: rasend, verrückt, toll, wütend
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
intima
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst, EN: inmost
monstro
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
permisceat
permiscere: vermischen
praecordia
praecordia: Zwerchfell, Brustraum, Brust
praecordium: EN: vitals (pl.), diaphragm
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subdit
subdere: unterlegen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum