Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  101

Huic dea caeruleis unum de crinibus anguem conicit, inque sinum praecordia ad intima subdit, quo furibunda domum monstro permisceat omnem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.9981 am 08.08.2013
Die Göttin zieht eine Schlange aus ihrem dunklen Haar und sendet sie zu ihrem Opfer, lässt sie in dessen Brust gleiten und das Herz durchbohren, damit das Geschöpf sie wahnsinnig mache und das gesamte Haus ins Chaos stürze.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anguem
anguis: Schlange, serpent
caeruleis
caeruleum: blau
caeruleus: blau, cerulean, dark
conicit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
crinibus
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
de
de: über, von ... herab, von
dea
dea: Göttin
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
furibunda
furibundus: rasend, verrückt, toll, wütend
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
intima
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
monstro
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
permisceat
permiscere: vermischen
praecordia
praecordia: Zwerchfell, Brustraum, Brust
praecordium: EN: vitals (pl.), diaphragm
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subdit
subdere: unterlegen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum