Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  080

Congesta cremantur turea dona, dapes, fuso crateres oliuo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.h am 30.12.2020
Aufgehäufte Weihrauchgaben, Festmahle und Mischkrüge mit gegossenem Öl werden verbrannt.

Analyse der Wortformen

Congesta
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestare: EN: bring/carry together
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together
crateres
crater: Mischgefäß, Erdschlund, Krater
cremantur
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
dapes
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
fuso
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
oliuo
olivum: Olivenöl
turea
tureus: von Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum