Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  004

At pius aeneas arces quibus altus apollo praesidet horrendaeque procul secreta sibyllae, antrum immane, petit, magnam cui mentem animumque delius inspirat uates aperitque futura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija968 am 31.03.2016
Aber der fromme Aeneas sucht die Zitadellen, über denen der hohe Apollo waltet, und weithin das Heiligtum der furchtbaren Sibylla, eine riesige Höhle, der der delische Prophet großen Geist und Seele einflößt und die Zukunft enthüllt.

von stephan9883 am 26.10.2015
Indes macht sich der fromme Aeneas auf den Weg zu den Höhen, wo der mächtige Apollo thront, und zum fernen Heiligtum der schrecklichen Sibylle - einer gewaltigen Höhle, in der Apollo, der Prophet von Delos, ihren Geist und ihre Seele mit Inspiration erfüllt und ihr enthüllt, was noch kommen wird.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
arces
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
altus
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
apollo
apollo: EN: Apollo
praesidet
praesidere: schützen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sibyllae
sibylla: Sibylle, sibyl
antrum
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
animumque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
delius
delius: der Delier
inspirat
inspirare: hineinblasen
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
aperitque
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
que: und
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum