Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  037

Quin, ut te supplex peterem et tua limina adirem, idem orans mandata dabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.865 am 14.04.2016
Fürwahr, damit ich dich flehentlich suche und deine Schwelle betrete, gab eben derselbe, während er flehte, Befehle.

von julian.v am 30.05.2014
Tatsächlich war er derjenige, der mir befahl, an deine Tür zu kommen und flehentlich um Gnade zu bitten.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
te
te: dich
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
peterem
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
tua
tuus: dein
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
adirem
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
orans
orare: beten, bitten um, reden
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
dabat
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum