Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  033

Talibus ex adyto dictis cumaea sibylla horrendas canit ambages antroque remugit, obscuris uera inuoluens: ea frena furenti concutit et stimulos sub pectore uertit apollo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.n am 07.07.2020
Aus den Tiefen ihres Heiligtums verkündet die Sibylle von Cumae erschreckende Prophezeiungen, die durch die Höhle hallen und Wahrheit in Geheimnis hüllen: Apollo treibt sie wild, lenkt sie wie ein Pferd und peitscht ihr Herz mit Sporen.

von tea.n am 20.12.2017
Mit solchen Worten aus dem Heiligtum singt die Cumäische Sibylle grauenvolle Rätsel und brüllt aus der Höhle zurück, wahre Dinge in Dunkles hüllend: Diese Zügel schüttelt der rasenden Sibylle Apollo und wendet die Stacheln unter ihrer Brust.

Analyse der Wortformen

Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
adyto
adytum: Allerheiligstes, sanctuary, shrine
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
sibylla
sibylla: Sibylle, sibyl
horrendas
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
canit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
antroque
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
que: und
remugit
remugire: wieder brüllen
obscuris
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
inuoluens
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
frena
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
frenum: Zügel, Zaum, das Band
furenti
furere: rasen, wüten, wütend sein
concutit
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
et
et: und, auch, und auch
stimulos
stimulus: Stachel
sub
sub: unter, am Fuße von
pectore
pectus: Brust, Herz
uertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
apollo
apollo: EN: Apollo

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum