Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (7)  ›  301

Non illi se quisquam impune tulisset obuius armato, seu cum pedes iret in hostem seu spumantis equi foderet calcaribus armos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armato
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
armos
armus: Oberarm, Schulter
calcaribus
calcar: Sporn, Antrieb, EN: spur (for horse)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equi
equus: Pferd, Gespann
tulisset
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foderet
fodere: stochern, graben
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obuius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
spumantis
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum