Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  278

Quem iuxta sequitur iactantior ancus nunc quoque iam nimium gaudens popularibus auris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria878 am 19.08.2015
Wen als nächstes der prahlende Ancus folgt, der jetzt schon allzu sehr in öffentlichen Winden schwelgt.

von mattis829 am 04.05.2019
Als Nächster folgt Ancus, der sich selbst sehr wichtig nimmt und auch jetzt noch allzu sehr Gefallen an der öffentlichen Anerkennung findet.

Analyse der Wortformen

ancus
ancus: EN: group of musical notes
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
gaudens
gaudere: sich freuen
iactantior
iactans: prahlerisch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
popularibus
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum