Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  277

Cui deinde subibit otia qui rumpet patriae residesque mouebit tullus in arma uiros et iam desueta triumphis agmina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desueta
desuescere: EN: forget/unlearn
desuetus: ungewohnt, EN: disaccustomed
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mouebit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
otia
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
residesque
que: und
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
residesque
reses: sitzengeblieben, EN: motionless, inactive, idle, sluggish
residere: sitzen, sitzenbleiben
rumpet
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
subibit
subire: auf sich nehmen
triumphis
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
uiros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum