Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  276

Nosco crinis incanaque menta regis romani primam qui legibus urbem fundabit, curibus paruis et paupere terra missus in imperium magnum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand937 am 01.03.2022
Ich erkenne das Haar und das graue Kinn des römischen Königs, der die erste Stadt mit Gesetzen gründen wird, aus kleinen Cures und armem Land in ein großes Reich gesandt.

Analyse der Wortformen

crinis
crinire: mit Haaren bedecken
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
crinon: EN: variety of lily
crinum: EN: variety of lily
curibus
cures: EN: spear
et
et: und, auch, und auch
fundabit
fundare: begründen, festigen, found, begin
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incanaque
incanus: ganz grau, hoary
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
menta
menta: Minze
mentum: Kinn
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nosco
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
paruis
parvus: klein, gering
paupere
pauper: arm, bedürftig
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
incanaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
terra
terra: Land, Erde
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum