Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  130

Quaerenti deinde quem secundum poneret, pyrrhum dixisse: castra metari primum docuisse, ad hoc neminem elegantius loca cepisse, praesidia disposuisse; artem etiam conciliandi sibi homines eam habuisse ut italicae gentes regis externi quam populi romani, tam diu principis in ea terra, imperium esse mallent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.8878 am 07.04.2014
Auf die Frage, wen er an zweiter Stelle platzieren würde, soll Pyrrhus gesagt haben: Er habe zuerst gelehrt, wie man Lager absteckt, und darüber hinaus habe niemand eleganter Positionen bezogen und Wachen aufgestellt; zudem habe er die Kunst besessen, Menschen für sich zu gewinnen, sodass die italischen Völker die Herrschaft eines fremden Königs der des populus Romanus vorzogen, der so lange der Anführer in diesem Land gewesen war.

Analyse der Wortformen

Quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
poneret
ponere: setzen, legen, stellen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
metari
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
docuisse
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
neminem
nemo: niemand, keiner
elegantius
eleganter: EN: elegantly, attractively
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
disposuisse
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
conciliandi
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
sibi
sibi: sich, ihr, sich
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
italicae
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
externi
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
tam
tam: so, so sehr
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
terra
terra: Land, Erde
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum