Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  267

Uiden, ut geminae stant uertice cristae et pater ipse suo superum iam signat honore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.s am 08.06.2016
Siehst du, wie Zwillingskämme auf der Krone stehen und der Vater selbst derer droben ihn nun mit seiner eigenen Ehre bezeichnet?

Analyse der Wortformen

Uiden
viden: EN: do you not see
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
geminae
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
stant
stare: stehen, stillstehen
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
cristae
crista: Kamm auf dem Kopf von Tieren, Helmbusch, Kitzler, Leiste, kammartiger Teil eines Organs
et
et: und, auch, und auch
pater
pater: Vater
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superum
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
signat
signare: bezeichnen
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum