Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  250

Continuo noua lux oculis effulsit et arma horrendum sonuere, tremunt in uertice cristae sanguineae clipeoque micantia fulmina mittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah936 am 01.08.2020
Sogleich brach ein neues Licht hervor, die Waffen dröhnten furchtbar, die blutrot schimmernden Federn zitterten auf der Krone, und vom Schild schleudert er blitzende Donnerkiele.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
clipeoque
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
Continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
cristae
crista: Kamm auf dem Kopf von Tieren, Helmbusch, Kitzler, Leiste, kammartiger Teil eines Organs
effulsit
effulgere: hervorleuchten
et
et: und, auch, und auch
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
horrendum
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
micantia
micans: EN: flashing, gleaming, sparkling, twinkling, glittering
micare: zucken
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oculis
oculus: Auge
clipeoque
que: und
sanguineae
sanguineus: blutig, blutsverwandt, bloodstained
sonuere
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
tremunt
tremere: zittern
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum