Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  264

Quantas ostentant, aspice, uiris atque umbrata gerunt ciuili tempora quercu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.t am 19.08.2013
Schaut ihre große Macht an, ihre Schläfen geschmückt mit bürgerlichen Eichenkränzen.

von josef.878 am 29.06.2019
Schau, welch große Stärken sie entfalten und mit Bürgereiche beschattete Schläfen tragen.

Analyse der Wortformen

aspice
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ciuili
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ostentant
ostentare: hinweisen, display
quantas
quantus: wie groß
quercu
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uiris
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
umbrata
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum