Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  264

Quantas ostentant, aspice, uiris atque umbrata gerunt ciuili tempora quercu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.t am 19.08.2013
Schaut ihre große Macht an, ihre Schläfen geschmückt mit bürgerlichen Eichenkränzen.

von josef.878 am 29.06.2019
Schau, welch große Stärken sie entfalten und mit Bürgereiche beschattete Schläfen tragen.

Analyse der Wortformen

Quantas
quantus: wie groß
ostentant
ostentare: hinweisen, display
aspice
aspicere: ansehen, anblicken
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
umbrata
umbrare: beschatten
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ciuili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quercu
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum