Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  254

Igneus est ollis uigor et caelestis origo seminibus, quantum non noxia corpora tardant terrenique hebetant artus moribundaque membra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
caelestis
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hebetant
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
origo
icere: treffen
Igneus
igneus: feurig, EN: fiery, hot
membra
membrum: Körperteil, Glied
moribundaque
moribundus: im Sterben, EN: dying
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxia
noxia: Schuld, schuldig, EN: crime, fault
noxius: schuldig, schädlich, EN: harmful, noxious
ollis
olla: Topf, EN: pot, jar
olle: EN: that
ollus: EN: that
origo
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
terrenique
que: und
seminibus
semen: Samen
tardant
tardare: zögern, zögern
terrenique
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, EN: of earth, earthly
uigor
vigor: Lebenskraft, Frische

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum