Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (5)  ›  248

Has equidem memorare tibi atque ostendere coram iampridem, hanc prolem cupio enumerare meorum, quo magis italia mecum laetere reperta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
enumerare
enumerare: ausrechnen, aufzählen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iampridem
jampridem: EN: long ago/since
italia
italia: Italien, EN: Italy
laetere
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
memorare
memorare: erinnern (an), erwähnen
meorum
meus: mein
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reperta
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum