Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  248

Has equidem memorare tibi atque ostendere coram iampridem, hanc prolem cupio enumerare meorum, quo magis italia mecum laetere reperta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla846 am 17.06.2018
Ich wollte dir schon lange diese Menschen erzählen und sie dir persönlich zeigen, meine Nachkommen auflisten, damit du dich noch mehr mit mir über die Entdeckung Italiens freuen kannst.

von hasan.j am 15.06.2015
Diese wahrlich dir zu erzählen und vor dir seit langem zu zeigen, begehre ich die Nachkommenschaft meines Volkes aufzuzählen, damit du dich mit mir umso mehr über das in Italien Gefundene erfreuen mögest.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
enumerare
enumerare: ausrechnen, aufzählen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iampridem
jampridem: EN: long ago/since
italia
italia: Italien
laetere
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
memorare
memorare: erinnern (an), erwähnen
meorum
meus: mein
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reperta
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum