Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  235

Isque ubi tendentem aduersum per gramina uidit aenean, alacris palmas utrasque tetendit, effusaeque genis lacrimae et uox excidit ore: uenisti tandem, tuaque exspectata parenti uicit iter durum pietas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.976 am 15.03.2021
Als er Aeneas über das Gras auf sich zukommen sah, streckte er beide Hände voller Vorfreude aus, mit Tränen, die über seine Wangen rannen, und Worten, die sich von seinen Lippen lösten: Du bist endlich da - deine Liebe und Treue zu deinem Vater haben dich diese schwierige Reise überwinden lassen.

von alexandar.c am 06.10.2020
Und er, als er Aeneas gegenüber durch die Gräser schreiten sah, voll Eifer, streckte beide Hände aus, und Tränen rannen über seine Wangen, und die Stimme entglitt seinem Mund: Du bist endlich gekommen, und deine dem Elternteil erwartete Pflicht hat die harte Reise bezwungen.

Analyse der Wortformen

Isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tendentem
tendere: spannen, dehnen
aduersum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
per
per: durch, hindurch, aus
gramina
gramen: Gras, turf
graminus: EN: grassy
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
alacris
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alacris: EN: eager/keen/spirited
palmas
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
tetendit
tendere: spannen, dehnen
effusaeque
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
equus: Pferd, Gespann
genis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
et
et: und, auch, und auch
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
excidit
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
uenisti
venire: kommen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
exspectata
exspectare: warten, erwarten
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
uicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum