Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (4)  ›  164

Nec minus aeneas casu percussus iniquo prosequitur lacrimis longe et miseratur euntem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
et
et: und, auch, und auch
euntem
iens: EN: going
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
euntem
ire: laufen, gehen, schreiten
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
miseratur
miserare: bedauern
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
percussus
percussus: Schlag, EN: buffeting
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
prosequitur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum