Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  154

His phaedram procrinque locis maestamque eriphylen crudelis nati monstrantem uulnera cernit, euadnenque et pasiphaen; his laodamia it comes et iuuenis quondam, nunc femina, caeneus rursus et in ueterem fato reuoluta figuram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.921 am 04.07.2018
Hier sieht er Phaedra, Procris und die trauernde Eriphyle, die die Wunden ihres grausamen Sohnes zeigt, sowie Evadne und Pasiphaë. Unter ihnen schreitet Laodamia, begleitet von Caeneus, der einst ein junger Mann war, nun aber eine Frau ist, zurückgeführt in seine ursprüngliche Gestalt durch das Schicksal.

von zeynep.e am 24.01.2017
An diesen Orten sieht er Phaedra und Procris und die traurige Eriphyle, die die Wunden ihres grausamen Sohnes zeigt, und Evadne und Pasiphaë; mit diesen geht Laodamia als Gefährtin und Caeneus, einst ein Jüngling, nun eine Frau, wieder und durch das Schicksal in die frühere Gestalt zurückgewendet.

Analyse der Wortformen

caeneus
caena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit (am Abend)
cernit
cernere: unterscheiden, erkennen, wahrnehmen, sehen, verstehen, entscheiden, bestimmen, sichten, sieben
comes
comes: Begleiter, Gefährte, Kamerad, Graf
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, gefällig, zuvorkommend, artig, höflich
comare: mit Haar versehen, mit Haar bedecken, schmücken, ausstatten
come: Haar, Haupthaar, Mähne, Blätter, Laub, Strahlen
comere: kämmen, ordnen, schmücken, putzen, herrichten, das Haar ordnen/frisieren
comesse: aufessen, verzehren, verschlingen, zerfressen, vergeuden
crudelis
crudelis: grausam, unbarmherzig, unmenschlich, blutig, hart, wild
eriphylen
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr, Eigentümer
phyle: Stamm, Geschlecht, Sippe, Abteilung
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fato
fatum: Schicksal, Verhängnis, Los, Geschick, Götterwille, Weissagung
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
femina
femina: Frau, Weib, Mädchen
feminus: weiblich, Frauen-, von einer Frau
femen: Oberschenkel, Schenkel, Hinterschenkel
femur: Oberschenkel, Schenkel, Oberschenkelknochen
figuram
figura: Gestalt, Figur, Form, Aussehen, Bild, Umriss, Beschaffenheit, Art
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
ficus: Feigenbaum, Feige
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
it
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iuuenis
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
locis
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
maestamque
que: und, auch, sogar
maestus: traurig, betrübt, bekümmert, leidvoll, unglücklich, düster
monstrantem
monstrare: zeigen, aufzeigen, hinweisen, demonstrieren, erklären, lehren
nati
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
natis: Gesäßbacke, Hinterbacke, Pobacke
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
quondam
quondam: einst, ehemals, einmal, vormals, seinerzeit, manchmal
reuoluta
revolvere: zurückrollen, abwälzen, umwälzen, überdenken, erwägen, sich entsinnen
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
ueterem
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran
veterare: altern, alt machen, veralten, reifen lassen
uulnera
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum