Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  140

Inde alias animas, quae per iuga longa sedebant, deturbat laxatque foros; simul accipit alueo ingentem aenean.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.944 am 25.06.2024
Dann treibt er andere Seelen, die entlang der langen Bänke saßen, fort und löst die Gangwege; gleichzeitig empfängt er im Rumpf den mächtigen Aeneas.

von jamy.878 am 13.09.2024
Er verdrängt die anderen Geister, die auf den langen Bänken sitzen, und räumt etwas Platz; dann lässt er den mächtigen Aeneas in das Boot steigen.

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
alueo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
deturbat
deturbare: herabwerfen
foros
forus: Schiffsgang
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
laxatque
laxare: schlaff machen
que: und
longa
longus: lang, langwierig
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedebant
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum