Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  108

Olli sic breuiter fata est longaeua sacerdos: anchisa generate, deum certissima proles, cocyti stagna alta uides stygiamque paludem, di cuius iurare timent et fallere numen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
anchisa
ancisus: rundum beschnitten, EN: cut up, chopped up
breuiter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
generate
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
certissima
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cuius
cuius: wessen
deum
deus: Gott
di
di: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fallere
fallere: betrügen, täuschen
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
iurare
iurare: schwören
longaeua
longaevus: hochbetagt, EN: aged
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
Olli
olle: EN: that
ollus: EN: that
paludem
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
stygiamque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
stagna
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, EN: alloy of sliver and lead, EN: pool, lake, lagoon, expanse of water
stygiamque
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
timent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
uides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum