Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  098

Sic fatus tergum gaetuli immane leonis dat salio uillis onerosum atque unguibus aureis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra874 am 12.05.2024
Nachdem er dies gesagt hatte, überreichte er Salius eine gewaltige Löwenhaut aus Afrika, dick mit Fell bedeckt und mit goldenen Krallen verziert.

von ronia.n am 08.12.2016
So gesprochen, überreicht er Salius die riesige Haut eines gaetulischen Löwen, schwer von Fell und mit goldenen Klauen.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
dat
dare: geben
fatus
fari: sprechen, reden
gaetuli
gaetuli: Nomadenvolk in Algerien
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
leonis
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
onerosum
onerosus: lästig
salio
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, rear
uillis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villus: zottiges Haar, tuft of hair
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum