Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  079

Olli serua datur operum haud ignara mineruae, cressa genus, pholoe, geminique sub ubere nati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara.b am 05.05.2023
Ihm wird eine Sklavin gegeben, nicht unkundig der Werke der Minerva, von kretischer Abstammung, Pholoe, und Zwillingssöhne unter ihrer Brust.

von lia.y am 31.01.2022
Ihm wurde eine Sklavenfrau namens Pholoe gegeben, eine geschickte Weberin aus Kreta, zusammen mit ihren stillenden Zwillingen.

Analyse der Wortformen

cressa
gradi: gehen, schreiten
cressare: EN: increase (size/number/honor), multiply
datur
dare: geben
geminique
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
mineruae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
Olli
olle: EN: that
ollus: EN: that
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
serua
serva: Sklavin, Dienerin
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sub
sub: unter, am Fuße von
ubere
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum