Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  041

Non tam praecipites biiugo certamine campum corripuere ruuntque effusi carcere currus, nec sic immissis aurigae undantia lora concussere iugis pronique in uerbera pendent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla832 am 15.12.2016
Noch nie sind Rennwagen so wild über das Feld gebraust, nachdem sie aus den Startgattern gebrochen sind, noch nie haben Wagenlenker ihre flatternden Zügel so heftig geschüttelt mit freigelassenen Pferden, während sie sich nach vorne lehnend ihre Peitschen knallen ließen.

von emil832 am 27.07.2013
Nicht so stürmisch im Zweigespann-Wettstreit haben sie das Feld ergriffen und die Wagen stürzen ergossen aus dem Starttor, noch so haben die Wagenlenker mit gelösten Jochen die wogenden Zügel geschüttelt und neigen sich vorwärts in die Peitschenhiebe.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tam
tam: so, so sehr
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
biiugo
bijugus: EN: two horsed
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
corripuere
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
ruuntque
que: und
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
immissis
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
aurigae
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, driver
undantia
undare: wogen, wallen
lora
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
concussere
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
iugis
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
pronique
pronus: vorwärts geneigt
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uerbera
verber: Schlag, Peitsche, whip
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
pendent
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum