Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV) (3)  ›  142

Aurigae interim paulatim ex proelio excedunt atque ita currus conlocant ut, si illi a multitudine hostium premantur, expeditum ad quos receptum habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Aurigae
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, EN: charioteer, driver
conlocant
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
currus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excedunt
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
expeditum
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
premantur
premere: drücken, bedrängen, drängen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum