Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (5)  ›  239

Non media de gente phrygum exedisse nefandis urbem odiis satis est nec poenam traxe per omnem reliquias troiae: cineres atque ossa peremptae insequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
traxe
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cineres
ciner: Asche
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exedisse
exedere: aufessen, zerfressen
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nefandis
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
Non
non: nicht, nein, keineswegs
odiis
odium: Hass
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
per
per: durch, hindurch, aus
peremptae
perimere: ganz wegnehmen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum