Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  179

Heu tot uada fessis et tantum superesse maris, uox omnibus una; urbem orant, taedet pelagi perferre laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.f am 29.08.2021
So viele Untiefe und noch so viel Meer vor uns! riefen sie mit einer Stimme. Erschöpft flehten sie, eine Stadt zu erreichen, müde davon, die Mühsale der See zu ertragen.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
fessis
fessus: erschöpft, müde
Heu
heu: Ach!, Wehe mir!
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orant
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pelagi
pelagus: Meer
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
taedet
taedere: EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum