Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (4)  ›  151

Hic oculis subitum obicitur magnoque futurum augurio monstrum; docuit post exitus ingens seraque terrifici cecinerunt omina uates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augurio
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung, EN: augury (act/profession)
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
cecinerunt
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
obicitur
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
oculis
oculus: Auge
omina
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
magnoque
que: und
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
terrifici
terrificus: Schrecken erregend, EN: terrifying, awe inspiring
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum