Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  149

Decidit exanimis uitamque reliquit in astris aetheriis fixamque refert delapsa sagittam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno869 am 17.04.2017
Sie fällt leblos und verlässt das Leben in den ätherischen Sternen und bringt, niedergesunken, den gefixten Pfeil zurück.

von eveline.f am 28.07.2024
Leblos fällt sie vom Himmel, verlässt ihr Leben unter den himmlischen Sternen, und während sie herabsinkt, verwandelt sie sich in einen fixierten Sternschnuppen.

Analyse der Wortformen

aetheriis
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
astris
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, heavenly body, planet/sun/moon
Decidit
decidere: fallen, herabfallen
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, descend
exanimis
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimus: leblos, entsetzt
fixamque
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uitamque
que: und
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sagittam
sagitta: Pfeil
uitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum