Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  143

Extremus galeaque ima subsedit acestes, ausus et ipse manu iuuenum temptare laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.947 am 06.09.2019
Zuletzt setzte sich Acestes im untersten Teil des Helms, selbst gewagt und entschlossen, die Arbeit der jungen Männer zu versuchen.

von nelly856 am 22.12.2022
Acestes saß ganz unten im Helm, obwohl auch er mutig genug war, sich der Herausforderung der jungen Männer zu stellen.

Analyse der Wortformen

acestes
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
stare: stehen, stillstehen
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
et
et: und, auch, und auch
Extremus
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
galeaque
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
que: und
ima
imus: unterster, niedrigster
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuenum
iuvenis: jung, junger Mann
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
subsedit
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum