Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (3)  ›  143

Extremus galeaque ima subsedit acestes, ausus et ipse manu iuuenum temptare laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acestes
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
galeaque
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
et
et: und, auch, und auch
Extremus
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
ima
imus: unterster, niedrigster
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuenum
iuvenis: jung, junger Mann
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
galeaque
que: und
acestes
stare: stehen, stillstehen
subsedit
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum