Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  138

Dixit, et aduersi contra stetit ora iuuenci qui donum astabat pugnae, durosque reducta librauit dextra media inter cornua caestus arduus, effractoque inlisit in ossa cerebro: sternitur exanimisque tremens procumbit humi bos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Domenic am 22.05.2014
Er sprach, trat dann vor den Stier, der ihm gegenüberstand und als Kampfpreis dort aufgestellt war. Mit zurückgezogener rechter Hand hob er den schweren Boxhandschuh hoch und schlug zwischen die Hörner des Stieres, zerschmetterte dessen Schädel und Gehirn. Der Stier brach zusammen und fiel leblos mit einem Zucken zu Boden.

von raphael.a am 14.08.2021
Er sprach, und stellte sich dem Gesicht des gegnerischen jungen Stieres entgegen, der als Preis des Kampfes dastand, und zog mit zurückgezogener rechter Hand den harten Caestus hoch zwischen die Mitte der Hörner und zerschmetterte ihn in die Knochen, wobei das Gehirn zerbrochen wurde: Der Ochse fällt und liegt zitternd leblos am Boden.

Analyse der Wortformen

aduersi
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arduus
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
astabat
astare: dabeistehen
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse
caestus
caestus: Schlagriemen, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands
cerebro
cerebrum: Gehirn
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cornua
cornu: Flügel, Horn
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlisit
inlidere: EN: strike/beat/dash/push against/on
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuuenci
iuvencus: jung
librauit
librare: EN: balance,swing
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
procumbit
procumbere: sich vorwärts legen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reducta
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
sternitur
sternere: niederwerfen, streuen
stetit
stare: stehen, stillstehen
tremens
tremere: zittern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum